[摘要]新疆俄語培訓(xùn)中心為您提供俄語翻譯應(yīng)具備的能力
在經(jīng)貿(mào)活動中,翻譯的過程體現(xiàn)的是綜合運(yùn)用語言各方面知識的能力,而非單純的語言轉(zhuǎn)換,要求翻譯出的譯文既要規(guī)范.符合本民族的語言習(xí)慣.通俗易懂,還要確切地,忠實地表達(dá)原文的內(nèi)容,因此,從事經(jīng)貿(mào)活動的俄語翻譯要具備如下能力.
新疆俄語培訓(xùn)中心為您提供俄語翻譯應(yīng)具備的能力
在經(jīng)貿(mào)活動中,翻譯的過程體現(xiàn)的是綜合運(yùn)用語言各方面知識的能力,而非單純的語言轉(zhuǎn)換,要求翻譯出的譯文既要規(guī)范、符合本民族的語言習(xí)慣、通俗易懂,還要確切地、忠實地表達(dá)原文的內(nèi)容,因此,從事經(jīng)貿(mào)活動的俄語翻譯要具備如下能力。
自上世紀(jì)80年代末起,隨著中俄兩國友好關(guān)系的發(fā)展及中國實行對外開放政策,相互間的邊境貿(mào)易有了很大的發(fā)展,經(jīng)貿(mào)代表團(tuán)互訪頻繁。在經(jīng)貿(mào)活動中,翻譯工作是促進(jìn)相互文化交往、進(jìn)行貿(mào)易交易的重要保障,是不同國家、不同民族、不同語言之間確保信息傳遞暢通,互通有無的重要橋梁。
翻譯現(xiàn)場專業(yè)性根本無法預(yù)料,俄語翻譯在口譯現(xiàn)場很可能會遇到老板之間為了調(diào)整談判氣氛而聊一些跟工作無關(guān)的話題,比如騎馬、旅游、某個有趣的電影等,這就要求翻譯在平時注意積累,擁有百科全書式的知識儲備,以確保在翻譯現(xiàn)場能夠靈活應(yīng)變。“在講話人說完最后一個字之前,你永遠(yuǎn)不知道他會說出什么來,作為一名優(yōu)秀的翻譯人員唯一能做的就是不斷擴(kuò)大自己的知識面。”
必要的翻譯技巧
有很多人俄語講的不錯,但是卻做不好翻譯,究其原因在于他們沒有接受過專門的訓(xùn)練,也不懂得必要的翻譯技巧,譬如交傳中的筆記。能講好俄語僅僅是做俄語翻譯最基本的條件,是必要條件,不是充分條件。能聽懂是一回事,能記住并且準(zhǔn)確流利地轉(zhuǎn)換成另一種語言,是另一回事。現(xiàn)代俄語基本上分為北俄和南俄兩大方言區(qū),在兩方言區(qū)中間則產(chǎn)生混合的中俄方言區(qū)。標(biāo)準(zhǔn)語以中俄方言區(qū)的莫斯科語為基礎(chǔ),有四十二個音位,其中有六個元音(元音),三十六個輔音(子音)。輔音有清濁、軟硬音位之分,元音在非重音節(jié)中有弱化現(xiàn)象。如果俄語翻譯不具備必要的翻譯技巧,很難靈活的應(yīng)對翻譯過程中出現(xiàn)各種問題。
完美主義精神
有人說翻譯是遺憾的藝術(shù),的確如此。翻譯可能永遠(yuǎn)達(dá)不到盡善盡美,但是翻譯人員必須有力圖使它盡量接近完美的精神,“差不多先生”不可能是個好翻譯。一個好翻譯,必須對自己的翻譯永不滿足,才能不斷進(jìn)步。
新疆金牌俄語培訓(xùn)是新疆俄語培訓(xùn)機(jī)構(gòu),我們的專業(yè)性使得我們擁有在未來的教學(xué)路程中更好的為廣大俄語愛好者提供更好的教學(xué)平臺。我們擁有從初級到高級多階段的俄語培訓(xùn)班,在烏市俄語培訓(xùn)學(xué)校屬翹楚,是您最正確的選擇。也希望更多的俄語人士融入到我們的教學(xué)培訓(xùn)團(tuán)隊中!聯(lián)系電話:0991-4551781
在經(jīng)貿(mào)活動中,翻譯的過程體現(xiàn)的是綜合運(yùn)用語言各方面知識的能力,而非單純的語言轉(zhuǎn)換,要求翻譯出的譯文既要規(guī)范、符合本民族的語言習(xí)慣、通俗易懂,還要確切地、忠實地表達(dá)原文的內(nèi)容,因此,從事經(jīng)貿(mào)活動的俄語翻譯要具備如下能力。
自上世紀(jì)80年代末起,隨著中俄兩國友好關(guān)系的發(fā)展及中國實行對外開放政策,相互間的邊境貿(mào)易有了很大的發(fā)展,經(jīng)貿(mào)代表團(tuán)互訪頻繁。在經(jīng)貿(mào)活動中,翻譯工作是促進(jìn)相互文化交往、進(jìn)行貿(mào)易交易的重要保障,是不同國家、不同民族、不同語言之間確保信息傳遞暢通,互通有無的重要橋梁。
翻譯現(xiàn)場專業(yè)性根本無法預(yù)料,俄語翻譯在口譯現(xiàn)場很可能會遇到老板之間為了調(diào)整談判氣氛而聊一些跟工作無關(guān)的話題,比如騎馬、旅游、某個有趣的電影等,這就要求翻譯在平時注意積累,擁有百科全書式的知識儲備,以確保在翻譯現(xiàn)場能夠靈活應(yīng)變。“在講話人說完最后一個字之前,你永遠(yuǎn)不知道他會說出什么來,作為一名優(yōu)秀的翻譯人員唯一能做的就是不斷擴(kuò)大自己的知識面。”
必要的翻譯技巧
有很多人俄語講的不錯,但是卻做不好翻譯,究其原因在于他們沒有接受過專門的訓(xùn)練,也不懂得必要的翻譯技巧,譬如交傳中的筆記。能講好俄語僅僅是做俄語翻譯最基本的條件,是必要條件,不是充分條件。能聽懂是一回事,能記住并且準(zhǔn)確流利地轉(zhuǎn)換成另一種語言,是另一回事。現(xiàn)代俄語基本上分為北俄和南俄兩大方言區(qū),在兩方言區(qū)中間則產(chǎn)生混合的中俄方言區(qū)。標(biāo)準(zhǔn)語以中俄方言區(qū)的莫斯科語為基礎(chǔ),有四十二個音位,其中有六個元音(元音),三十六個輔音(子音)。輔音有清濁、軟硬音位之分,元音在非重音節(jié)中有弱化現(xiàn)象。如果俄語翻譯不具備必要的翻譯技巧,很難靈活的應(yīng)對翻譯過程中出現(xiàn)各種問題。
完美主義精神
有人說翻譯是遺憾的藝術(shù),的確如此。翻譯可能永遠(yuǎn)達(dá)不到盡善盡美,但是翻譯人員必須有力圖使它盡量接近完美的精神,“差不多先生”不可能是個好翻譯。一個好翻譯,必須對自己的翻譯永不滿足,才能不斷進(jìn)步。
新疆金牌俄語培訓(xùn)是新疆俄語培訓(xùn)機(jī)構(gòu),我們的專業(yè)性使得我們擁有在未來的教學(xué)路程中更好的為廣大俄語愛好者提供更好的教學(xué)平臺。我們擁有從初級到高級多階段的俄語培訓(xùn)班,在烏市俄語培訓(xùn)學(xué)校屬翹楚,是您最正確的選擇。也希望更多的俄語人士融入到我們的教學(xué)培訓(xùn)團(tuán)隊中!聯(lián)系電話:0991-4551781